Сейчас пишу статью о козьей ферме в селе Дмитровичи, недалеко от Львова, где мы и пробовали сыр. (Все же «пробовали» — не совсем правильное слово, нам устроили целую дегустацию — от козьего молока, через молодые мягкие сыры до выдержанного, правомерно сравнимого с пармезаном.) Пишу, и так странно, непривычно говорить о Западной Украине на русском. Не потому, что он менее родной, чем украинский — у него совсем другое настроение. Он более низкий, напоминает шум дубовой рощи при легком ветре, сильный и грубоватый, в нем чувствуется некая основательность — так сказать укорененность, жизненная сила земли. Русский язык — это густой вековой лес. Украинский — легкий, мягкий, нежный, игривый, воздушный, залитый солнечными лучами. Он — просторный луг, усыпанный цветами. И Львов, западные регионы я ощущаю как и язык, на котором местные люди говорят, пишут, мыслят.
Язык — инструмент самовыражения. У каждого народа этот инструмент имеет свои характерные особенности. |
Я, пожалуй, вернусь к сырной статье, а вам — интересных языковых наблюдений.
Комментариев нет:
Отправить комментарий